「コードネーム」を編集中
提供:MTG Wiki
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。
これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
1行: | 1行: | ||
− | '''コードネーム'''(''Code Names'')とは、製作段階にある[[ | + | '''コードネーム'''(''Code Names'')とは、製作段階にある[[エキスパンション]]の仮称で、[[R&D]](開発部)で主に用いるためにある。 |
− | + | コードネームに用いられている言葉と、そのエキスパンションの正式名称や内容は基本的に無関係である。 | |
==アライアンス== | ==アライアンス== | ||
'''[[アライアンス]]''' - Quack(クワック) | '''[[アライアンス]]''' - Quack(クワック) | ||
− | *Mac | + | *Mac OSのファイルフォルダを開いた時の音に由来。本来はアヒルの鳴き声を示す。 |
==[[ミラージュ・ブロック]]== | ==[[ミラージュ・ブロック]]== | ||
15行: | 15行: | ||
'''[[ビジョンズ]]''' - Mirage Jr.(ミラージュジュニア) | '''[[ビジョンズ]]''' - Mirage Jr.(ミラージュジュニア) | ||
− | * | + | *ミラージュを分割したために「ミラージュの子」という意味。 |
+ | *最初から構想が定まっていたために最初はコードネームがなかった。 | ||
'''[[ウェザーライト]]''' - Mochalatte(モカラテ) | '''[[ウェザーライト]]''' - Mochalatte(モカラテ) | ||
− | * | + | *本来存在しないコーヒーの名。開発会議がスターバックスで多く行われていたことに由来。 |
==[[テンペスト・ブロック]]== | ==[[テンペスト・ブロック]]== | ||
'''[[テンペスト]]''' - Bogavhati(ボガヴァティ) | '''[[テンペスト]]''' - Bogavhati(ボガヴァティ) | ||
− | *本来は[[毒カウンター]]を用いる[[土地]] | + | *本来は[[毒カウンター]]を用いる[[土地]]の名であったが、没になった後、「有毒沼」というコンセプトがテンペストの概念としてピッタリだとして名付けられた。 |
− | * | + | *なお[[ヴァティ・イル=ダル/Vhati il-Dal]]の名はこのコードネームから取られている。 |
'''[[ストロングホールド]]''' - Rachimulot(レイチムロート) | '''[[ストロングホールド]]''' - Rachimulot(レイチムロート) | ||
− | * | + | *研究開発中に脱稿したDungeons & Dragonsの同名のカードの写真から。 |
'''[[エクソダス]]''' - Gorgonzola(ゴルゴンゾーラ) | '''[[エクソダス]]''' - Gorgonzola(ゴルゴンゾーラ) | ||
− | * | + | *R&Dの「ゴルゴンゾーラ・チーズのような拡大をしよう」という冗談が由来。 |
*このセットから初めてただの語感やジョーク的意味でコードネームを選び始めた。 | *このセットから初めてただの語感やジョーク的意味でコードネームを選び始めた。 | ||
44行: | 45行: | ||
*いずれもメキシコの名物料理。アルマジロの肉に、グアカモーレはアボガドのディップ、チミチャンガは揚げたブリトーのこと。 | *いずれもメキシコの名物料理。アルマジロの肉に、グアカモーレはアボガドのディップ、チミチャンガは揚げたブリトーのこと。 | ||
− | * | + | *語感の良さからアルマジロを思いつき、後の2セットもそれに倣った。 |
==[[マスクス・ブロック]]== | ==[[マスクス・ブロック]]== | ||
53行: | 54行: | ||
'''[[プロフェシー]]''' - Dionysius(ディオニシオス、古代ギリシャの軍人) | '''[[プロフェシー]]''' - Dionysius(ディオニシオス、古代ギリシャの軍人) | ||
− | * | + | *アルキメデスは[[Mark Rosewater]]の現夫人が提案。それにならい古代ギリシャの著名人の名前がつけられた。 |
==[[インベイジョン・ブロック]]== | ==[[インベイジョン・ブロック]]== | ||
62行: | 63行: | ||
'''[[アポカリプス]]''' - Shanghai(上海) | '''[[アポカリプス]]''' - Shanghai(上海) | ||
− | * | + | *中国の都市名から(おそらくはR&Dスタッフの[[Mike Elliott]]が)選択。 |
+ | *当初は別の都市名がつけられていたが、アメリカ人には発音が難しい物があり変更されたとのこと。 | ||
==[[オデッセイ・ブロック]]== | ==[[オデッセイ・ブロック]]== | ||
71行: | 73行: | ||
'''[[ジャッジメント]]''' - Carbon(炭素) | '''[[ジャッジメント]]''' - Carbon(炭素) | ||
− | * | + | *ABC順に名前をつけることで各セットの順序が感覚的にわかりやすくなるということで、元素名からABC順に選ばれた名前がつけられた。 |
==[[オンスロート・ブロック]]== | ==[[オンスロート・ブロック]]== | ||
80行: | 82行: | ||
'''[[スカージ]]''' - Jack(ジャック) | '''[[スカージ]]''' - Jack(ジャック) | ||
− | * | + | *ABC順のコードネームが好評だったことから、単語の並びから順番が自然にわかるものをコードネームに採用することになった。R&D主任ビル・ローズが自動車用品店「Pep Boys」の宣伝用キャラクターの名前から命名。 |
− | *「Pep | + | *「Pep Boys」のない地域で育った人間には逆に順番がわかりにくいと不評だった。 |
==[[ミラディン・ブロック]]== | ==[[ミラディン・ブロック]]== | ||
89行: | 91行: | ||
'''[[フィフス・ドーン]]''' - Tomato(トマト) | '''[[フィフス・ドーン]]''' - Tomato(トマト) | ||
− | |||
*「BLTサンド(上記3つの具を挟んだ定番サンドイッチ)」から命名された。 | *「BLTサンド(上記3つの具を挟んだ定番サンドイッチ)」から命名された。 | ||
100行: | 101行: | ||
*70年代にヒットしたソウル・バンド、[[Wikipedia:ja:アース・ウィンド・アンド・ファイアー|Earth, Wind & Fire]]から。 | *70年代にヒットしたソウル・バンド、[[Wikipedia:ja:アース・ウィンド・アンド・ファイアー|Earth, Wind & Fire]]から。 | ||
− | *当初は"Blood," "Sweat," and "Tears" | + | *当初は"Blood," "Sweat," and "Tears"(血と汗と涙)と名付けられていたが、連続する大型エキスパンションがどちらも「B」から始まるのを避けるために変更された。 |
**こちらはその後戦乱のゼンディカー・ブロックのコードネームに採用された。 | **こちらはその後戦乱のゼンディカー・ブロックのコードネームに採用された。 | ||
111行: | 112行: | ||
*ウィンドウズの強制終了ショートカットキー。 | *ウィンドウズの強制終了ショートカットキー。 | ||
− | *Ctrlがゲーム用語の[[コントロール]]と紛らわしいとされた。後述する[[時のらせん]] | + | *Ctrlがゲーム用語の[[コントロール (ゲーム用語)|コントロール]]と紛らわしいとされた。後述する[[時のらせん]]のコードネームにも紛らわしさがあったことから、以降のコードネームのつけ方には気を使うようになった([http://magic.wizards.com/en/articles/archive/feature/coldsnap-qa-2005-10-26 参考]/[http://web.archive.org/web/20100109193558/http://mtg.takaratomy.co.jp/others/column/product/20051105/index.html 翻訳])。 |
− | == | + | ==[[アイスエイジ・ブロック]]== |
'''[[コールドスナップ]]''' - Splat(スプレィト) | '''[[コールドスナップ]]''' - Splat(スプレィト) | ||
127行: | 128行: | ||
*シリアルで有名なケロッグ社のマスコットキャラクター。当時のCMでは三人の名前がリズム良く呼ばれるのが定番だったという。 | *シリアルで有名なケロッグ社のマスコットキャラクター。当時のCMでは三人の名前がリズム良く呼ばれるのが定番だったという。 | ||
− | *Snapが直前のセットの正式名である[[コールドスナップ]] | + | *Snapが直前のセットの正式名である[[コールドスナップ]]と紛らわしいとされた。 |
==[[ローウィン・ブロック]]== | ==[[ローウィン・ブロック]]== | ||
134行: | 135行: | ||
'''[[モーニングタイド]]''' - Butter(バター) | '''[[モーニングタイド]]''' - Butter(バター) | ||
− | * | + | *次の小ブロックの大型エキスパンションjellyとセットで、お定まりの3連句、とでも言うもの。 |
==[[シャドウムーア・ブロック]]== | ==[[シャドウムーア・ブロック]]== | ||
157行: | 158行: | ||
'''[[エルドラージ覚醒]]''' - Prosper | '''[[エルドラージ覚醒]]''' - Prosper | ||
− | *「Live long and | + | *「Live long and Prosper」で「長寿と繁栄を」という挨拶文。アメリカのTVドラマシリーズ[[Wikipedia:ja:スタートレック|スタートレック]]に出てくる有名な台詞。 |
==[[ミラディンの傷跡ブロック]]== | ==[[ミラディンの傷跡ブロック]]== | ||
164行: | 165行: | ||
'''[[ミラディン包囲戦]]''' - Camera | '''[[ミラディン包囲戦]]''' - Camera | ||
− | '''[[新たなるファイレクシア]]''' - Action | + | '''[[新たなるファイレクシア]]'''/'''清純なるミラディン''' - Action |
− | * | + | *映画の撮影を開始する際のお決まりの三連句、「Light,Camera.Action!」から。 |
− | * | + | *そのブロックの企画の一部として、第2小型セットの公式情報初公表時、第2小型セットの仮称は「Action」、正式名称は「清純なるミラディン」と「新たなるファイレクシア」のいずれかであるという形で発表した。([http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/arcana/599 参考]/[http://archive.mtg-jp.com/publicity/010204/ 翻訳]) |
==[[イニストラード・ブロック]]== | ==[[イニストラード・ブロック]]== | ||
204行: | 205行: | ||
*ディズニーのキャラクター、アヒルの三つ子[[Wikipedia:ja:ヒューイ・デューイ・ルーイ|ヒューイ・デューイ・ルーイ]]から。 | *ディズニーのキャラクター、アヒルの三つ子[[Wikipedia:ja:ヒューイ・デューイ・ルーイ|ヒューイ・デューイ・ルーイ]]から。 | ||
− | *発音が韻を踏んでいる上に綴りがバラバラであること、ディズニーに詳しくない人間にとっては3つの順番が分かりにくいことから、Mark | + | *発音が韻を踏んでいる上に綴りがバラバラであること、ディズニーに詳しくない人間にとっては3つの順番が分かりにくいことから、Mark Rosewaterは問題のあるコードネームだったと述べている([http://magic.wizards.com/en/articles/archive/making-magic/phooey-2015-05-11 参考]/[http://mtg-jp.com/reading/translated/mm/0014907/# 翻訳])。 |
− | + | ||
==[[戦乱のゼンディカー・ブロック]]== | ==[[戦乱のゼンディカー・ブロック]]== | ||
236行: | 236行: | ||
'''[[破滅の刻]]''' - Laughs(笑い、楽しみ) | '''[[破滅の刻]]''' - Laughs(笑い、楽しみ) | ||
− | * | + | *第2エキスパンションのコードネームは当初Monkeys(猿)だったが、変更された。 |
*「a barrel of laughs」で「面白い人」「面白いこと」の意。現代では文字通りの意味ではなく、皮肉として使われることが多い。 | *「a barrel of laughs」で「面白い人」「面白いこと」の意。現代では文字通りの意味ではなく、皮肉として使われることが多い。 | ||
*「more fun than a barrel of monkeys」で「最高に楽しい」という意味の成句。または樽の中に入った猿を繋げて遊ぶおもちゃ、[[Wikipedia:en:Barrel of Monkeys (game)|Barrel of Monkeys]]から。 | *「more fun than a barrel of monkeys」で「最高に楽しい」という意味の成句。または樽の中に入った猿を繋げて遊ぶおもちゃ、[[Wikipedia:en:Barrel of Monkeys (game)|Barrel of Monkeys]]から。 | ||
247行: | 247行: | ||
*ham and eggsで、ハムを添えた卵料理のこと。日本語のハムエッグ(ハム付きの目玉焼き)のほか、ハム付きの炒り卵を含む。 | *ham and eggsで、ハムを添えた卵料理のこと。日本語のハムエッグ(ハム付きの目玉焼き)のほか、ハム付きの炒り卵を含む。 | ||
− | == | + | ==2018年春~2019年夏発売予定== |
'''[[ドミナリア]]''' - Soup(スープ) | '''[[ドミナリア]]''' - Soup(スープ) | ||
− | '''[[ | + | '''[[基本セット2019]]''' - Salad(サラダ) |
− | ''' | + | '''2018年秋''' - Spaghetti(スパゲッティ) |
− | ''' | + | '''2019年冬''' - Meatballs(ミートボール) |
− | ''' | + | '''2019年春''' - Milk(牛乳) |
− | ''' | + | '''2019年夏(基本セット)''' - Cookies(クッキー) |
− | * | + | *イクサラン・ブロックと合わせて、2つずつがそれぞれ朝食・昼食・夕食・夜食の定番メニューとなっている([http://markrosewater.tumblr.com/post/145236724828/its-been-a-while-since-we-last-learned-new-code 参考])。 |
− | + | ||
*spaghetti and meatballsもしくはspaghetti with meatballsで、ミートボールの入ったスパゲッティのこと([[Wikipedia:ja:スパゲッティ・ウィズ・ミートボール|参考]])。 | *spaghetti and meatballsもしくはspaghetti with meatballsで、ミートボールの入ったスパゲッティのこと([[Wikipedia:ja:スパゲッティ・ウィズ・ミートボール|参考]])。 | ||
− | == | + | ==2019年秋以降発売予定== |
− | ''' | + | '''2019年秋''' - Archery(アーチェリー) |
− | ''' | + | '''2020年冬''' - Baseball(野球) |
− | + | *ここから、特定のテーマに沿った単語が頭文字のアルファベット順に採用されるようになった。最初のテーマはスポーツ([http://markrosewater.tumblr.com/post/160142121793/new-codenames 参考])。 | |
− | + | ==特殊セット== | |
− | + | '''[[プレインチェイス]]''' - Hopscotch([[Wikipedia:en:Hopscotch|石蹴り]]) | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | '''[[プレインチェイス]]''' - Hopscotch([[Wikipedia: | + | |
'''[[統率者 (カードセット)|統率者]]''' - Bedlam(大混乱、大騒ぎ) | '''[[統率者 (カードセット)|統率者]]''' - Bedlam(大混乱、大騒ぎ) | ||
341行: | 278行: | ||
'''[[コンスピラシー]]''' - Hydra([[ハイドラ]]) | '''[[コンスピラシー]]''' - Hydra([[ハイドラ]]) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==参考== | ==参考== | ||
+ | *[http://magic.wizards.com/en/articles/archive/making-magic/codename-game-2002-08-12-0 Codename of the Game]([[Daily MTG]]、Making Magic、文:[[Mark Rosewater]]) | ||
*[[用語集]] | *[[用語集]] |