Ass Whuppin'
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
(わざわざHJから引用しなくても、Whisperに日本語訳がありますので) |
(黒枠に蒸気打ちの親分を追記) |
||
(9人の利用者による、間の11版が非表示) | |||
1行: | 1行: | ||
{{#card:Ass Whuppin'}} | {{#card:Ass Whuppin'}} | ||
+ | [[アン・カード]]限定の[[名誉回復/Vindicate]]。ただし、これは視界にあるすべての「アン」[[パーマネント]]を[[対象]]とできる。[[放射/Radiate]]すると大変なことになる。 | ||
− | [[ | + | 単なる混乱を狙ってもいいが、[[チーム戦]]で[[チームメイト]]を救ってみてもいいだろう。見えているパーマネントでないと対象として適正で無いので、誰かに使われたら障害物を置いてカードを隠して[[対象不適正]]で[[立ち消え]]させる…なんていうセコい事も可能。だが、自分の対戦相手に対してカードを隠すのは[[マジック:ザ・ギャザリング|マジック]]そのもののルールに反する場合があるので、気をつけよう。 |
− | + | *別[[ゲーム]]に割り込んだ場合、これ自体は自分のゲームともう一方のゲームの両方の[[スタック]]に積まれる<ref>[https://magic.wizards.com/en/articles/archive/making-magic/having-un-2004-11-22 Having Un]([[Making Magic]] [[2004年]]11月22日 [[Mark Rosewater]]著)</ref>。 | |
+ | <!--*これ自体は自分のゲームの[[スタック]]に積まれるので、別ゲームに割り込んだ場合、その相手は[[打ち消す]]ことができない。--> | ||
+ | *[[臨機応変/Sleight of Mind]]で「[[銀枠]]」の銀の部分を[[黒]]に書き換え、対象変更呪文を使用することで[[黒枠]]を対象に取れる。しかし非アン・ゲームのパーマネントは対象に取れない(黒枠世界は自身の結界によりアン・ゲーム世界から守られているとのこと)。 | ||
+ | *[[アングルード]]や[[アンヒンジド]]の[[基本土地]]、[[Unstable]]の[[蒸気打ちの親分/Steamflogger Boss]]は[[黒枠]]なので注意。 | ||
+ | *ちなみにマジック以外の[[カードゲーム]]でも、「銀枠」であれば対象としても良い……というのが「マジック側の」ルールとのこと。 | ||
− | + | ==フレイバー・テキスト== | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | == | + | |
{{フレイバーテキスト|Asses to Ashes, Donkeys to dust.}} | {{フレイバーテキスト|Asses to Ashes, Donkeys to dust.}} | ||
− | {{フレイバーテキスト| | + | {{フレイバーテキスト|駄馬は荼毘に、驢馬は炉火に。}} |
*キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。 | *キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。 | ||
**''Earth to earth; ashes to ashes, dust to dust.(「土は土に、[[灰は灰に/Ashes to Ashes|灰は灰に]]、[[塵は塵に/Dust to Dust|塵は塵に]]」)'' | **''Earth to earth; ashes to ashes, dust to dust.(「土は土に、[[灰は灰に/Ashes to Ashes|灰は灰に]]、[[塵は塵に/Dust to Dust|塵は塵に]]」)'' | ||
*英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。 | *英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。 | ||
− | * | + | *「荼毘(だび)」とは火葬のこと。「荼毘にふす」で「亡くなる」を意味する慣用句。 |
− | + | ==脚注== | |
+ | <references /> | ||
==参考== | ==参考== | ||
*[[カード個別評価:アンヒンジド]] - [[レア]] | *[[カード個別評価:アンヒンジド]] - [[レア]] |
2024年10月24日 (木) 14:24時点における最新版
アン・カード限定の名誉回復/Vindicate。ただし、これは視界にあるすべての「アン」パーマネントを対象とできる。放射/Radiateすると大変なことになる。
単なる混乱を狙ってもいいが、チーム戦でチームメイトを救ってみてもいいだろう。見えているパーマネントでないと対象として適正で無いので、誰かに使われたら障害物を置いてカードを隠して対象不適正で立ち消えさせる…なんていうセコい事も可能。だが、自分の対戦相手に対してカードを隠すのはマジックそのもののルールに反する場合があるので、気をつけよう。
- 別ゲームに割り込んだ場合、これ自体は自分のゲームともう一方のゲームの両方のスタックに積まれる[1]。
- 臨機応変/Sleight of Mindで「銀枠」の銀の部分を黒に書き換え、対象変更呪文を使用することで黒枠を対象に取れる。しかし非アン・ゲームのパーマネントは対象に取れない(黒枠世界は自身の結界によりアン・ゲーム世界から守られているとのこと)。
- アングルードやアンヒンジドの基本土地、Unstableの蒸気打ちの親分/Steamflogger Bossは黒枠なので注意。
- ちなみにマジック以外のカードゲームでも、「銀枠」であれば対象としても良い……というのが「マジック側の」ルールとのこと。
[編集] フレイバー・テキスト
Asses to Ashes, Donkeys to dust.
駄馬は荼毘に、驢馬は炉火に。
- キリスト教の葬儀の際の祈祷文の一節のパロディ。
- 英語も日本語訳も韻を踏んである("Donkeys to dust"は違うが)。訳すのに苦労したものと思われる。
- 「荼毘(だび)」とは火葬のこと。「荼毘にふす」で「亡くなる」を意味する慣用句。
[編集] 脚注
- ↑ Having Un(Making Magic 2004年11月22日 Mark Rosewater著)