瓜二つ/Spitting Image
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
(関連カードの記事の追加) |
|||
(3人の利用者による、間の3版が非表示) | |||
1行: | 1行: | ||
{{#card:Spitting Image}} | {{#card:Spitting Image}} | ||
− | |||
− | + | [[クリーチャー]]の[[コピー]]・[[トークン]]を[[生成]]する[[回顧]]付き[[ソーサリー]][[呪文]]。 | |
− | [[ | + | 6[[マナ]]と[[重い|重め]]なので、できるだけ制圧力の高いクリーチャーや、有用な[[ETB]][[能力]]を持つクリーチャーなどを[[対象]]にしたい。 |
+ | |||
+ | [[分裂/Bifurcate]]に似た結果が得られるが、瓜二つでは自分のライブラリーに存在しないカードやトークンを対象にできるためかなり使いやすくなった感が大きい。 | ||
+ | |||
+ | *任意のクリーチャーのコピー・トークンを生み出すカードは、のちに[[複製の儀式/Rite of Replication]]などが登場している。 | ||
+ | |||
+ | ==ストーリー== | ||
+ | このカードの{{Gatherer|id=154261}}は生き物と魔法で作られたその偽者を描いており、[[フレイバー・テキスト]]では[[シャドウムーア/Shadowmoor]]における両者間の慣例的な挨拶を説明している。 | ||
+ | {{フレイバーテキスト|Spitting is the customary greeting between a creature and its magical impostor.}} | ||
+ | このフレイバー・テキストは[[カード名]]にかけた冗談めかしたもの。「'''spitting''' image」で「生き写し・瓜二つ」を意味するが、フレイバー・テキスト原文は「'''Spitting''' is the customary greeting between a creature and its magical impostor.(唾を吐きあうのが、生き物と魔法の偽物とのよくある挨拶だ。)」と書かれている。 | ||
+ | |||
+ | しかし、日本語版は直訳でなく、spittingを「唾を吐く」から「瓜を投げる」と置き換えている。これは、「'''瓜'''二つ」と「'''瓜'''を投げあう」の対応関係を取ることで、原文の冗談の含みを残そうとしたものだろう。 | ||
+ | {{フレイバーテキスト|瓜を投げあうのが、生き物と魔法の偽物とのよくある挨拶だ。}} | ||
− | |||
==参考== | ==参考== | ||
*[[カード個別評価:イーブンタイド]] - [[レア]] | *[[カード個別評価:イーブンタイド]] - [[レア]] |
2019年1月15日 (火) 03:19時点における最新版
Spitting Image / 瓜二つ (4)(緑/青)(緑/青)
ソーサリー
ソーサリー
クリーチャー1体を対象とする。それのコピーであるトークンを1体生成する。
回顧(あなたはこのカードを、それの他のコストの支払いに加えて土地カードを1枚捨てることで、このカードをあなたの墓地から唱えてもよい。)
クリーチャーのコピー・トークンを生成する回顧付きソーサリー呪文。
6マナと重めなので、できるだけ制圧力の高いクリーチャーや、有用なETB能力を持つクリーチャーなどを対象にしたい。
分裂/Bifurcateに似た結果が得られるが、瓜二つでは自分のライブラリーに存在しないカードやトークンを対象にできるためかなり使いやすくなった感が大きい。
- 任意のクリーチャーのコピー・トークンを生み出すカードは、のちに複製の儀式/Rite of Replicationなどが登場している。
[編集] ストーリー
このカードのイラストは生き物と魔法で作られたその偽者を描いており、フレイバー・テキストではシャドウムーア/Shadowmoorにおける両者間の慣例的な挨拶を説明している。
Spitting is the customary greeting between a creature and its magical impostor.
このフレイバー・テキストはカード名にかけた冗談めかしたもの。「spitting image」で「生き写し・瓜二つ」を意味するが、フレイバー・テキスト原文は「Spitting is the customary greeting between a creature and its magical impostor.(唾を吐きあうのが、生き物と魔法の偽物とのよくある挨拶だ。)」と書かれている。
しかし、日本語版は直訳でなく、spittingを「唾を吐く」から「瓜を投げる」と置き換えている。これは、「瓜二つ」と「瓜を投げあう」の対応関係を取ることで、原文の冗談の含みを残そうとしたものだろう。
瓜を投げあうのが、生き物と魔法の偽物とのよくある挨拶だ。