トーク:遠沼の骨投げ/Farbog Boneflinger
提供:MTG Wiki
126.130.98.28さんのご意見によりますと、このカードのフレイバー・テキストの「ギザ」は同エキスパンション内では統一表記されており(墓所粛正/Gravepurgeでは「ガヴォニーのグール呼び、ギザ」)、呼称の変更という可能性もあるため誤字・誤植や誤訳ではないかもしれないので表記が不適切、とのことでした。そこでイニストラード・ブロックの新しいセットであるアヴァシンの帰還収録カードを参照しますと、骨の粉砕/Bone Splintersやマルフェルドの双子/Maalfeld Twinsのフレイバー・テキストでは「狂人ギサ」でした。このことを鑑みますに、闇の隆盛では誤植か確認ミスによってギザとなったものを、アヴァシンの帰還ではギサに修正したと考えることが出来るのではないでしょうか?
同一エキスパンションでは統一性が見られるために「完全に」という表記にひっかかりがある、というご意見は理解できますので、フレイバー・テキストの記述をすべて削除するのではなく、適切な言い回しに改める方が丸いのではないかと思います。--さまようひつじ 2012年4月26日 (木) 06:38 (JST)