トーク:領事の鋳造所/Foundry of the Consuls
提供:MTG Wiki
翻訳がおかしかったのでここに注記。本wiki編集に際してはより元記事に忠実に行った。
元記事:That both made the FFLers nervous because of how strong it looked, and the less power-level savvy people unhappy with how weak it looked.(The M Files: Magic Origins, Part 2)
翻訳記事:これはこれが強そうに見える人と、これが弱そうに見えることに不満をもつパワー・レベルに知識のある人の両方をいらつかせました。(Mファイル『マジック・オリジン』編・パート2)
試訳:これ(元々のバージョン)は、これをかなり強力と見たFFL参加者を神経質にさせ、これをかなり弱いと見たそこまでパワーレベルに精通していない人に不満を抱かせた。
「いらつかせ(nervous)」られたのは「両方」でなく「FFLers(翻訳では欠落)」。「パワー・レベルに知識のある人」でなく「the less power-level savvy people(FFLersよりもパワーレベルに精通していない人々)」で、そちらはいらつきでなく「不満(unhappy)」を抱いた。 --ヴぁ 2015年8月4日 (火) 23:39 (JST)