「誤訳/名訳」を編集中
提供:MTG Wiki
あなたはログインしていません。あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。
取り消しが可能です。
これが意図した操作であるか、下に表示されている差分を確認し、取り消しを確定させるために、変更を保存してください。
最新版 | 編集中の文章 | ||
48行: | 48行: | ||
|- | |- | ||
|[[総帥の召集/Patriarch's Bidding]]||オンスロート||ルール・テキスト。[[墓地]]から[[戻す]]クリーチャーのタイプが[[プレイヤー]]ごとに別になってしまっている。 | |[[総帥の召集/Patriarch's Bidding]]||オンスロート||ルール・テキスト。[[墓地]]から[[戻す]]クリーチャーのタイプが[[プレイヤー]]ごとに別になってしまっている。 | ||
− | + | |- | |
− | |[[切り刻まれた軍勢/Severed Legion]]||オンスロート([[プレミアム・カード]]版)||マナ・コスト。[[マナ・シンボル]]が見えなくなっている。 | + | |[[切り刻まれた軍勢/Severed Legion]]||オンスロート([[プレミアム・カード]]版)||マナ・コスト。[[マナ・シンボル]]が見えなくなっている。 |
|- | |- | ||
|[[吸魂/Syphon Soul]]||オンスロート||ルール・テキスト。[[ダメージ]]ではなく[[ライフ]]を[[失う]]ように書かれてしまっている。 | |[[吸魂/Syphon Soul]]||オンスロート||ルール・テキスト。[[ダメージ]]ではなく[[ライフ]]を[[失う]]ように書かれてしまっている。 | ||
109行: | 109行: | ||
|[[夢の盗人/Dream Thief]]||[[イーブンタイド]]||ルール・テキスト。[[if節ルール]]と区別が付かない。 | |[[夢の盗人/Dream Thief]]||[[イーブンタイド]]||ルール・テキスト。[[if節ルール]]と区別が付かない。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[アクラサの従者/Akrasan Squire]]<br>[[白蘭の騎士/Knight of the White Orchid]]<br>[[ジャングルの織り手/Jungle Weaver]]<br>[[猛きセロドン/Bull Cerodon]]<br>[[ケデレクトの忍び寄るもの/Kederekt Creeper | + | |[[アクラサの従者/Akrasan Squire]]<br>[[白蘭の騎士/Knight of the White Orchid]]<br>[[ジャングルの織り手/Jungle Weaver]]<br>[[猛きセロドン/Bull Cerodon]]<br>[[ケデレクトの忍び寄るもの/Kederekt Creeper]]||[[アラーラの断片]]([[プレミアム・カード]]版)||カード名。それぞれ通常版と異なり、「アクラスの従者」「白蘭騎士団の騎士」「ジャングルの編み手」「雄牛セロドン」「ケデレクトの忍び寄る'''者'''」になっている。 |
|- | |- | ||
|[[コーの装具役/Kor Outfitter]]||[[ゼンディカー]]||ルール・テキスト。[[装備品]]を[[つける]]ことが強制であるかのように書かれてしまっている。 | |[[コーの装具役/Kor Outfitter]]||[[ゼンディカー]]||ルール・テキスト。[[装備品]]を[[つける]]ことが強制であるかのように書かれてしまっている。 | ||
120行: | 120行: | ||
|- | |- | ||
|[[オオアゴザウルス/Gnathosaur]]||[[ミラディン包囲戦]]||タイプ行。カード・タイプが「オオアゴザウルス」になってしまっている。 | |[[オオアゴザウルス/Gnathosaur]]||[[ミラディン包囲戦]]||タイプ行。カード・タイプが「オオアゴザウルス」になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[二重の詠唱/Doubling Chant]]||[[基本セット2012]]||ルール・テキスト。探すカードの条件から「クリーチャー・」の部分が欠落している。 | |[[二重の詠唱/Doubling Chant]]||[[基本セット2012]]||ルール・テキスト。探すカードの条件から「クリーチャー・」の部分が欠落している。 | ||
143行: | 141行: | ||
|[[限界点/Breaking Point]]||[[ソリンvsティボルト]]||ルール・テキスト。対象が必要になってしまっている。 | |[[限界点/Breaking Point]]||[[ソリンvsティボルト]]||ルール・テキスト。対象が必要になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[特質改竄/Trait Doctoring]]||[[ドラゴンの迷路]]||ルール・テキスト。「ターン終了時まで」が欠落している。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[唯々+諾々/Beck+Call]]||ドラゴンの迷路||ルール・テキスト。トークンの[[サブタイプ]]が[[鳥]]ではなく[[スピリット]]になってしまっている。 | |[[唯々+諾々/Beck+Call]]||ドラゴンの迷路||ルール・テキスト。トークンの[[サブタイプ]]が[[鳥]]ではなく[[スピリット]]になってしまっている。 | ||
152行: | 148行: | ||
|- | |- | ||
|[[イゼットの模範、メーレク/Melek, Izzet Paragon]]||ドラゴンの迷路||ルール・テキスト。3番目の能力は「あなたが'''あなたの'''ライブラリーから~」が正しい。 | |[[イゼットの模範、メーレク/Melek, Izzet Paragon]]||ドラゴンの迷路||ルール・テキスト。3番目の能力は「あなたが'''あなたの'''ライブラリーから~」が正しい。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ならず者の道/Rogue's Passage]]||[[ジェイスvsヴラスカ]]||ルール・テキスト。逆の効果になってしまっている。 | |[[ならず者の道/Rogue's Passage]]||[[ジェイスvsヴラスカ]]||ルール・テキスト。逆の効果になってしまっている。 | ||
162行: | 156行: | ||
|- | |- | ||
|[[賢者眼の報復者/Sage-Eye Avengers]]||[[運命再編]]||ルール・テキスト。対象にできるクリーチャーに制限はない。 | |[[賢者眼の報復者/Sage-Eye Avengers]]||[[運命再編]]||ルール・テキスト。対象にできるクリーチャーに制限はない。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[熟達した戦い/Battle Mastery]]||[[タルキール龍紀伝]]||カード名誤り。「熟達した'''戦技'''」と印刷されてしまっている。 | |[[熟達した戦い/Battle Mastery]]||[[タルキール龍紀伝]]||カード名誤り。「熟達した'''戦技'''」と印刷されてしまっている。 | ||
177行: | 169行: | ||
|[[ギサとゲラルフ/Gisa and Geralf]]||異界月||ルール・テキスト。2つ目の能力が[[ゾンビ]]・カードを1[[ターン]]中に何枚でも唱えられるようになってしまっている。 | |[[ギサとゲラルフ/Gisa and Geralf]]||異界月||ルール・テキスト。2つ目の能力が[[ゾンビ]]・カードを1[[ターン]]中に何枚でも唱えられるようになってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[騎乗追撃/Ride Down]]||異界月 | + | |[[騎乗追撃/Ride Down]]||異界月||ルール・テキスト。[[ブロック]]指定されたことを参照するはずが、ブロックされている状態であるかを参照するテキストになってしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[大逆/Regicide]]||[[コンスピラシー:王位争奪]]||ルール・テキスト。「'''あなたが'''大逆という名前のカードをドラフトする際に選ばれた色~」から「'''あなたが'''」が欠落している。 | |[[大逆/Regicide]]||[[コンスピラシー:王位争奪]]||ルール・テキスト。「'''あなたが'''大逆という名前のカードをドラフトする際に選ばれた色~」から「'''あなたが'''」が欠落している。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[陰謀団の聖騎士/Cabal Paladin]]||[[ドミナリア]]||ルール・テキスト。能力で与えるダメージが2点ではなく1点になってしまっている。 | |[[陰謀団の聖騎士/Cabal Paladin]]||[[ドミナリア]]||ルール・テキスト。能力で与えるダメージが2点ではなく1点になってしまっている。 | ||
193行: | 183行: | ||
|[[意地悪な後見人/Wicked Guardian]]||[[エルドレインの王権]]||ルール・テキスト。能力が対象を取るかのように書かれている。 | |[[意地悪な後見人/Wicked Guardian]]||[[エルドレインの王権]]||ルール・テキスト。能力が対象を取るかのように書かれている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[限りない食欲/Insatiable Appetite]]||エルドレインの王権|| | + | |[[限りない食欲/Insatiable Appetite]]||エルドレインの王権||ルール・テキスト。唱える際ではなく、解決時に対象を取るかのように書かれている。 |
|- | |- | ||
|[[筋骨隆々/Outmuscle]]||エルドレインの王権||ルール・テキスト。対象の1体ではなく、あなたがコントロールしているクリーチャー全体が[[破壊不能]]を[[得る]]かのように読めてしまう。 | |[[筋骨隆々/Outmuscle]]||エルドレインの王権||ルール・テキスト。対象の1体ではなく、あなたがコントロールしているクリーチャー全体が[[破壊不能]]を[[得る]]かのように読めてしまう。 | ||
218行: | 208行: | ||
|- | |- | ||
|[[ルーン目のインガ/Inga Rune-Eyes]]||カルドハイム||ルール・テキスト。if節ルールではないのにif節ルール用の書式になってしまっている。 | |[[ルーン目のインガ/Inga Rune-Eyes]]||カルドハイム||ルール・テキスト。if節ルールではないのにif節ルール用の書式になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[フェイの贈り物/Fae Offering]]||[[モダンホライゾン2]]||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[フェイからの贈り物/Gift of the Fae]] | |[[フェイの贈り物/Fae Offering]]||[[モダンホライゾン2]]||カード名重複。過去のカードの方の名前が変更された。→[[フェイからの贈り物/Gift of the Fae]] | ||
265行: | 253行: | ||
|[[命取りの踊り手/Deadly Dancer]]||イニストラード:真紅の契り||ルール・テキスト。自身を対象に含めるかのような文になってしまっている。 | |[[命取りの踊り手/Deadly Dancer]]||イニストラード:真紅の契り||ルール・テキスト。自身を対象に含めるかのような文になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[勝負服纏い、チャンドラ/Chandra, Dressed to Kill]]||イニストラード:真紅の契り|| | + | |[[勝負服纏い、チャンドラ/Chandra, Dressed to Kill]]||イニストラード:真紅の契り||ルール・テキスト。2つ目の[[忠誠度能力]]から「このターン」が抜けてしまっている。 |
|- | |- | ||
|[[税血の収穫者/Bloodtithe Harvester]]||イニストラード:真紅の契り||カード名重複。→[[税血の徴収者/Bloodtithe Collector]] | |[[税血の収穫者/Bloodtithe Harvester]]||イニストラード:真紅の契り||カード名重複。→[[税血の徴収者/Bloodtithe Collector]] | ||
321行: | 309行: | ||
|[[裂け谷の王、エルロンド/Elrond, Lord of Rivendell]]||[[指輪物語:中つ国の伝承]]||ルール・テキスト。再帰誘発型能力ではないのにその書き方になっている。 | |[[裂け谷の王、エルロンド/Elrond, Lord of Rivendell]]||[[指輪物語:中つ国の伝承]]||ルール・テキスト。再帰誘発型能力ではないのにその書き方になっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[赤歯の執政、イェナ/Yenna, Redtooth Regent]]||エルドレインの森||ルール・テキスト。「another」が「それ(対象の[[パーマネント]])」ではなく「これ(イェナ自身)」と訳されてしまっている。加えて、クリーチャーに限定されない[[トークン]]の数え方が「1つ」ではなく「1体」になっている。 | + | |[[赤歯の執政、イェナ/Yenna, Redtooth Regent]]||[[エルドレインの森]]||ルール・テキスト。「another」が「それ(対象の[[パーマネント]])」ではなく「これ(イェナ自身)」と訳されてしまっている。加えて、クリーチャーに限定されない[[トークン]]の数え方が「1つ」ではなく「1体」になっている。 |
|- | |- | ||
|[[大知性体の策謀/Great Intelligence's Plan]]||[[ドクター・フー統率者デッキ]]||ルール・テキスト。「カードを3枚[[捨てる]]」選択肢が「カードを3枚[[切削]]する」になってしまっている。 | |[[大知性体の策謀/Great Intelligence's Plan]]||[[ドクター・フー統率者デッキ]]||ルール・テキスト。「カードを3枚[[捨てる]]」選択肢が「カードを3枚[[切削]]する」になってしまっている。 | ||
356行: | 344行: | ||
|- | |- | ||
|[[緑ばんだ沼/Viridescent Bog]]||Fallout統率者デッキ(通常版)||カード名。「'''青'''ばんだ沼」になってしまっている。 | |[[緑ばんだ沼/Viridescent Bog]]||Fallout統率者デッキ(通常版)||カード名。「'''青'''ばんだ沼」になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
371行: | 357行: | ||
|- | |- | ||
|[[大地のしもべ/Gaea's Liege]]||カード名。「Gaea」はギリシア神話の大地の女神。また、大地そのものも意味する語。[[マジック:ザ・ギャザリング|マジック]]の[[背景世界]]でも大地の女神の名前と設定され、以後のカードでは「[[ガイア/Gaea]]」が定訳となる。 | |[[大地のしもべ/Gaea's Liege]]||カード名。「Gaea」はギリシア神話の大地の女神。また、大地そのものも意味する語。[[マジック:ザ・ギャザリング|マジック]]の[[背景世界]]でも大地の女神の名前と設定され、以後のカードでは「[[ガイア/Gaea]]」が定訳となる。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ゴブリン斥候隊/Goblin Scouts]]||フレイバー・テキスト。ドワーフがド'''リ'''ーフになっている。 | |[[ゴブリン斥候隊/Goblin Scouts]]||フレイバー・テキスト。ドワーフがド'''リ'''ーフになっている。 | ||
|- | |- | ||
|ジャムーラン/Jamuraan||[[ジャムーラン・ライオン/Jamuraan Lion]]のカード名。定訳は「[[ジャムーラ/Jamuraa|ジャムーラ]]の~、ジャムーラ人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | |ジャムーラン/Jamuraan||[[ジャムーラン・ライオン/Jamuraan Lion]]のカード名。定訳は「[[ジャムーラ/Jamuraa|ジャムーラ]]の~、ジャムーラ人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[必中のスリング/Unerring Sling]]||ルール・テキスト。文中のカード名が「'''一発'''必中のスリング」となっている。 | |[[必中のスリング/Unerring Sling]]||ルール・テキスト。文中のカード名が「'''一発'''必中のスリング」となっている。 | ||
385行: | 367行: | ||
|- | |- | ||
|[[ファイレクシアン・ドレッドノート/Phyrexian Dreadnought]]||カード名。定訳は「[[ファイレクシア/Phyrexia|ファイレクシア]]の~、ファイレクシア人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | |[[ファイレクシアン・ドレッドノート/Phyrexian Dreadnought]]||カード名。定訳は「[[ファイレクシア/Phyrexia|ファイレクシア]]の~、ファイレクシア人」。カード名を音写したために、他の和訳と違和感が生じてしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[空飛ぶ怪盗/Ingenious Thief]]||カード名。「空飛ぶ」という意味の単語はないが、能力と{{Gatherer|id=4265}}を汲み取った翻訳。誤訳というより訳し過ぎと言うべきか。 | |[[空飛ぶ怪盗/Ingenious Thief]]||カード名。「空飛ぶ」という意味の単語はないが、能力と{{Gatherer|id=4265}}を汲み取った翻訳。誤訳というより訳し過ぎと言うべきか。 | ||
421行: | 399行: | ||
|- | |- | ||
|ソルデヴィの/Soldevi||[[ソルデヴィの賢人/Soldevi Sage]]のカード名、および[[ソリン/Sorine]]の登場する複数のフレイバー・テキスト。"Soldevi"は「[[ソルデヴ/Soldev|ソルデヴ]]の」という意味。本項に列挙するように、属格形を音訳したため意味的に「の」が重複してしまっている誤訳は他にも散見される。 | |ソルデヴィの/Soldevi||[[ソルデヴィの賢人/Soldevi Sage]]のカード名、および[[ソリン/Sorine]]の登場する複数のフレイバー・テキスト。"Soldevi"は「[[ソルデヴ/Soldev|ソルデヴ]]の」という意味。本項に列挙するように、属格形を音訳したため意味的に「の」が重複してしまっている誤訳は他にも散見される。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[取り引きのテーブル/Bargaining Table]]||フレイバー・テキスト。ルール・テキストと同じフォントになってしまっている。 | |[[取り引きのテーブル/Bargaining Table]]||フレイバー・テキスト。ルール・テキストと同じフォントになってしまっている。 | ||
429行: | 405行: | ||
|- | |- | ||
|[[頭巾カヴー/Hooded Kavu]]||ルール・テキスト。文中でカード名が「頭巾カヴ」になってしまっている。 | |[[頭巾カヴー/Hooded Kavu]]||ルール・テキスト。文中でカード名が「頭巾カヴ」になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[隕石の嵐/Meteor Storm]]([[プレミアム・カード]]版)||ルール・テキスト。文中でカード名が「'''流星'''の嵐」になってしまっている。 | |[[隕石の嵐/Meteor Storm]]([[プレミアム・カード]]版)||ルール・テキスト。文中でカード名が「'''流星'''の嵐」になってしまっている。 | ||
464行: | 438行: | ||
|[[アウフの蛮人/Ouphe Vandals]]||ルール・テキスト。「起動型能力」が「起動'''方'''能力」になっている。 | |[[アウフの蛮人/Ouphe Vandals]]||ルール・テキスト。「起動型能力」が「起動'''方'''能力」になっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[古の法の神/Kami of Ancient Law]]||カード名。[[テンプレート]]統一漏れ。他の「いにしえ」と訳されている"ancient"は「古え」。のちに[[古えの遺恨/Ancient Grudge]]が登場しているのでテンプレート変更ではない。ただし、誤訳(誤植)ではなく意図的なテンプレート破りという可能性はある。また、漢字の送り仮名としてはこちらが正しい。 | + | |[[古の法の神/Kami of Ancient Law]]||カード名。[[テンプレート]]統一漏れ。他の「いにしえ」と訳されている"ancient"は「古え」。のちに[[古えの遺恨/Ancient Grudge]]が登場しているのでテンプレート変更ではない。ただし、誤訳(誤植)ではなく意図的なテンプレート破りという可能性はある。また、漢字の送り仮名としてはこちらが正しい。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[悪忌の溶岩走り/Akki Lavarunner]]||ルール・テキスト。「速攻」が「'''速効'''」になっている。 | |[[悪忌の溶岩走り/Akki Lavarunner]]||ルール・テキスト。「速攻」が「'''速効'''」になっている。 | ||
473行: | 445行: | ||
|- | |- | ||
|肉裂き/Reaver||[[樫族の肉裂き/Kashi-Tribe Reaver]]、[[ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver]]などのカード名。"Reaver"は「奪う者」の意味であり、「肉裂き」の意はない。[[肉裂き怪物/Flesh Reaver]]と混同したための誤訳と思われるが、これはflesh(肉体)という単語があるため、肉裂きと訳してよかったのである。 | |肉裂き/Reaver||[[樫族の肉裂き/Kashi-Tribe Reaver]]、[[ドラグスコルの肉裂き/Drogskol Reaver]]などのカード名。"Reaver"は「奪う者」の意味であり、「肉裂き」の意はない。[[肉裂き怪物/Flesh Reaver]]と混同したための誤訳と思われるが、これはflesh(肉体)という単語があるため、肉裂きと訳してよかったのである。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[最後の河童の甲羅/Shell of the Last Kappa]]||ルール・テキスト。「ソーサリー」が「ソー'''ザ'''リー」になっている。 | |[[最後の河童の甲羅/Shell of the Last Kappa]]||ルール・テキスト。「ソーサリー」が「ソー'''ザ'''リー」になっている。 | ||
481行: | 451行: | ||
|- | |- | ||
|[[天羅志の評決/Terashi's Verdict]]||カード名誤植。[[天羅至の叫び/Terashi's Cry]]、[[天羅至の掌握/Terashi's Grasp]]などから「天羅至」が正しいが、「天羅'''志'''」となっている。 | |[[天羅志の評決/Terashi's Verdict]]||カード名誤植。[[天羅至の叫び/Terashi's Cry]]、[[天羅至の掌握/Terashi's Grasp]]などから「天羅至」が正しいが、「天羅'''志'''」となっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[氷の橋、天戸/Tendo Ice Bridge]]||カード名。天戸/Tendoは橋の名前ではなく橋が架かっている山の名前。 | |[[氷の橋、天戸/Tendo Ice Bridge]]||カード名。天戸/Tendoは橋の名前ではなく橋が架かっている山の名前。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[宮廷の軽騎兵/Court Hussar]]<br>[[宮廷通りの住人/Court Street Denizen]]||カード名。ここでの"Court"は宮廷ではなく裁判所。 |
+ | |- | ||
+ | |[[金切り声の混種/Shrieking Grotesque]]||カード名。"grotesque"に「混種」の意味はなくカードも純粋な[[ガーゴイル]]。 | ||
|- | |- | ||
|スカルガンの/Skarrgan||カード名。[[怒りの穴蔵、スカルグ/Skarrg, the Rage Pits]]からして、「スカルグの」が正しいと思われる。 | |スカルガンの/Skarrgan||カード名。[[怒りの穴蔵、スカルグ/Skarrg, the Rage Pits]]からして、「スカルグの」が正しいと思われる。 | ||
前述の「ジャムーラン・ライオン」などと似ているが、こちらはカード名の音写ではない。明らかに「の」が余計。 | 前述の「ジャムーラン・ライオン」などと似ているが、こちらはカード名の音写ではない。明らかに「の」が余計。 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[死せざる怒り/Undying Rage]]([[時のらせん]]収録版)||フレイバー・テキスト。"Keldon"を「ケルドン人」と訳しているが、"[[ケルド/Keld]]"で地名なのでこれは「ケルド人」となる。「スカルガンの」と同じタイプのミスである。 | |[[死せざる怒り/Undying Rage]]([[時のらせん]]収録版)||フレイバー・テキスト。"Keldon"を「ケルドン人」と訳しているが、"[[ケルド/Keld]]"で地名なのでこれは「ケルド人」となる。「スカルガンの」と同じタイプのミスである。 | ||
516行: | 478行: | ||
|- | |- | ||
|[[山羊さらい/Goatnapper]]||ルール・テキスト。×「山羊」→○「[[ヤギ]]」 | |[[山羊さらい/Goatnapper]]||ルール・テキスト。×「山羊」→○「[[ヤギ]]」 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[古の円形劇場/Ancient Amphitheater]]([[ローウィン]]収録版)||ルール・テキスト。文中でカード名が「古'''え'''の円形劇場」になってしまっている。 | |[[古の円形劇場/Ancient Amphitheater]]([[ローウィン]]収録版)||ルール・テキスト。文中でカード名が「古'''え'''の円形劇場」になってしまっている。 | ||
530行: | 490行: | ||
|- | |- | ||
|[[コーの地図作り/Kor Cartographer]]([[ゼンディカー]]収録版)||フレイバー・テキスト。 | |[[コーの地図作り/Kor Cartographer]]([[ゼンディカー]]収録版)||フレイバー・テキスト。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[テラストドン/Terastodon]]([[ワールドウェイク]]収録版)||ルール・テキスト。「墓地に置かれパーマネント」(「た」が抜けている)と書かれている。 | |[[テラストドン/Terastodon]]([[ワールドウェイク]]収録版)||ルール・テキスト。「墓地に置かれパーマネント」(「た」が抜けている)と書かれている。 | ||
540行: | 498行: | ||
|- | |- | ||
|[[風の突き刺し/Wing Puncture]]||カード名。WingをWindと間違えている。 | |[[風の突き刺し/Wing Puncture]]||カード名。WingをWindと間違えている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ヴィダルケンの注入者/Vedalken Infuser]]([[ミラディン包囲戦]]収録版)||カード名。「'''ヴェイダルケン'''の注入者」と印刷されている。 | |[[ヴィダルケンの注入者/Vedalken Infuser]]([[ミラディン包囲戦]]収録版)||カード名。「'''ヴェイダルケン'''の注入者」と印刷されている。 | ||
606行: | 562行: | ||
|- | |- | ||
|[[血の暴君、シディシ/Sidisi, Brood Tyrant]]||カード名。"Brood"を"Blood"と間違えている。 | |[[血の暴君、シディシ/Sidisi, Brood Tyrant]]||カード名。"Brood"を"Blood"と間違えている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ラノワールの憤激、フレイアリーズ/Freyalise, Llanowar's Fury]]||ルール・テキスト。「戦場に出す」が「'''場'''に出す」になってしまっている。 | |[[ラノワールの憤激、フレイアリーズ/Freyalise, Llanowar's Fury]]||ルール・テキスト。「戦場に出す」が「'''場'''に出す」になってしまっている。 | ||
616行: | 570行: | ||
|- | |- | ||
|[[水晶の番人/Keeper of the Lens]]||カード名。Lensは「レンズ」「(動物の目の)水晶体」といった意味で「(鉱物の)水晶」ではない。 | |[[水晶の番人/Keeper of the Lens]]||カード名。Lensは「レンズ」「(動物の目の)水晶体」といった意味で「(鉱物の)水晶」ではない。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[空に届くマンタ/Skyreach Manta]]([[モダンマスターズ2015]]収録版)||[[注釈文]]。「[[+1/+1カウンター]]」ではなく「[[蓄積カウンター]]」と印刷されてしまっている。 | |[[空に届くマンタ/Skyreach Manta]]([[モダンマスターズ2015]]収録版)||[[注釈文]]。「[[+1/+1カウンター]]」ではなく「[[蓄積カウンター]]」と印刷されてしまっている。 | ||
642行: | 594行: | ||
|- | |- | ||
|[[立て直しのケンラ/Resilient Khenra]]の[[永遠]]用[[トークン・カード]]||タイプ行。クリーチャー・タイプが[[戦士]]と印刷されているが正しくは[[ウィザード]]。 | |[[立て直しのケンラ/Resilient Khenra]]の[[永遠]]用[[トークン・カード]]||タイプ行。クリーチャー・タイプが[[戦士]]と印刷されているが正しくは[[ウィザード]]。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[ベナリアの儀仗兵/Benalish Honor Guard]]||フレイバー・テキスト。同じ[[ドミナリア]]内の「ジェラードの勝利/''Triumph of Gerrard''」を「'''ジェラードの凱旋'''/''Triumph of Gerrard''」と訳してしまっている。 | |[[ベナリアの儀仗兵/Benalish Honor Guard]]||フレイバー・テキスト。同じ[[ドミナリア]]内の「ジェラードの勝利/''Triumph of Gerrard''」を「'''ジェラードの凱旋'''/''Triumph of Gerrard''」と訳してしまっている。 | ||
655行: | 605行: | ||
|[[這い寄る恐怖/Creeping Chill]]||ルール・テキスト。文章中のカード名が「這い'''よ'''る恐怖」と誤植されてしまっている。 | |[[這い寄る恐怖/Creeping Chill]]||ルール・テキスト。文章中のカード名が「這い'''よ'''る恐怖」と誤植されてしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[野獣の擁護者、ビビアン/Vivien, Champion of the Wilds]]||ルール・テキスト。-2忠誠度能力で追放した中から唱えられるのが「クリーチャー・呪文」ではなく「クリーチャー・カード」になってしまっている。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[セゴビアの天使/Segovian Angel]]||フレイバー・テキスト。"Gargantikari"を「ガルガンティカリ」と訳しているが、これは"[[次元一覧#ガルガンティカール/Gargantikar|ガルガンティカール/Gargantikar]]の"という意味。 | |[[セゴビアの天使/Segovian Angel]]||フレイバー・テキスト。"Gargantikari"を「ガルガンティカリ」と訳しているが、これは"[[次元一覧#ガルガンティカール/Gargantikar|ガルガンティカール/Gargantikar]]の"という意味。 | ||
664行: | 612行: | ||
|- | |- | ||
|[[法の定め/Rule of Law]](基本セット2020収録版)||フレイバー・テキスト。「最大限の公平のみをもって~」が正しい。 | |[[法の定め/Rule of Law]](基本セット2020収録版)||フレイバー・テキスト。「最大限の公平のみをもって~」が正しい。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[有刺カサゴ/Stinging Lionfish]]||ルール・テキスト。「して'''よ'''もよい」と誤植されてしまっている。 | |[[有刺カサゴ/Stinging Lionfish]]||ルール・テキスト。「して'''よ'''もよい」と誤植されてしまっている。 | ||
|- | |- | ||
|[[二柱に愛されしユートロピア/Eutropia the Twice-Favored]]||フレイバー・テキスト。「[[タッサ/Thassa|タッサ]]」が「テッサ」になってしまっている。 | |[[二柱に愛されしユートロピア/Eutropia the Twice-Favored]]||フレイバー・テキスト。「[[タッサ/Thassa|タッサ]]」が「テッサ」になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[三つの季節/The Three Seasons]]||ルール・テキスト。「墓地から」の「地」と「か」の2文字が重複して印刷されてしまっている。 | |[[三つの季節/The Three Seasons]]||ルール・テキスト。「墓地から」の「地」と「か」の2文字が重複して印刷されてしまっている。 | ||
728行: | 672行: | ||
|- | |- | ||
|[[竜翼の滑空者/Dragonwing Glider]]||カード名。[[装備品]]なので「滑空機」が正しい。 | |[[竜翼の滑空者/Dragonwing Glider]]||カード名。[[装備品]]なので「滑空機」が正しい。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[碑の堕落/Monumental Corruption]]||フレイバー・テキスト。逆の意味になってしまっている。 | |[[碑の堕落/Monumental Corruption]]||フレイバー・テキスト。逆の意味になってしまっている。 | ||
748行: | 690行: | ||
|- | |- | ||
|[[敵の徴用/Press the Enemy]]||カード名。ストーリーを鑑みればPressは「圧力をかける」の意味が適訳。 | |[[敵の徴用/Press the Enemy]]||カード名。ストーリーを鑑みればPressは「圧力をかける」の意味が適訳。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[蛇の舌、グリーマ/Gríma Wormtongue]]<br>[[サルマンの下僕、グリマ/Gríma, Saruman's Footman]]||カード名。同一人物なのに訳が異なってしまっている。 | |[[蛇の舌、グリーマ/Gríma Wormtongue]]<br>[[サルマンの下僕、グリマ/Gríma, Saruman's Footman]]||カード名。同一人物なのに訳が異なってしまっている。 | ||
760行: | 700行: | ||
|- | |- | ||
|[[三匹の盲目ネズミ/Three Blind Mice]]||ルール・テキスト。「コントロール」が「コントール」になってしまっている。 | |[[三匹の盲目ネズミ/Three Blind Mice]]||ルール・テキスト。「コントロール」が「コントール」になってしまっている。 | ||
− | |||
− | |||
|- | |- | ||
|[[リスティックの研究/Rhystic Study]]([[おとぎ話]]通常版)||ルール・テキスト。「対戦相手1人が」が「対戦相手が1人」になってしまっている。 | |[[リスティックの研究/Rhystic Study]]([[おとぎ話]]通常版)||ルール・テキスト。「対戦相手1人が」が「対戦相手が1人」になってしまっている。 | ||
791行: | 729行: | ||
|[[ブラザーフッドの旗艦、プリドゥエン/The Prydwen, Steel Flagship]]||拡張アート版のみ。カード名。「旗艦」のルビが「'''さ'''かん」になってしまっている。 | |[[ブラザーフッドの旗艦、プリドゥエン/The Prydwen, Steel Flagship]]||拡張アート版のみ。カード名。「旗艦」のルビが「'''さ'''かん」になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[光る輩/Glowing One]]||カード名。原作の[[Wikipedia:ja:Fallout シリーズ|Falloutシリーズ]]では「光りし者」という訳。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|} | |} | ||
939行: | 871行: | ||
|- | |- | ||
|[[野生林の随員/Wildwood Escort]]||カード名。[[エルドレイン/Eldraine]]のカードなので、[[僻森の追跡者/Wildwood Tracker]]に倣って僻森が適訳。 | |[[野生林の随員/Wildwood Escort]]||カード名。[[エルドレイン/Eldraine]]のカードなので、[[僻森の追跡者/Wildwood Tracker]]に倣って僻森が適訳。 | ||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
990行: | 920行: | ||
|- | |- | ||
|[[陽に焼かれたディバイド/Sunscorched Divide]]||カード名。Divideは「分水嶺」の意味だが、初出の[[ユニバースビヨンド]]の[[Fallout統率者デッキ]]では原作のFalloutにおけるディバイドという固有の地名を指していたためそちらに準拠された。 | |[[陽に焼かれたディバイド/Sunscorched Divide]]||カード名。Divideは「分水嶺」の意味だが、初出の[[ユニバースビヨンド]]の[[Fallout統率者デッキ]]では原作のFalloutにおけるディバイドという固有の地名を指していたためそちらに準拠された。 | ||
+ | |- | ||
|} | |} | ||
1,021行: | 952行: | ||
|- | |- | ||
|[[英雄的突撃/Heroic Charge]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Zoltan Boros]]だが、すべての言語で[[Paul Scott Canavan]]と誤植されている。 | |[[英雄的突撃/Heroic Charge]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Zoltan Boros]]だが、すべての言語で[[Paul Scott Canavan]]と誤植されている。 | ||
+ | |- | ||
+ | |[[飢餓のドミヌス、ゾパンドレル/Zopandrel, Hunger Dominus]]||[[ファイレクシア:完全なる統一#番外カード|オイルスリック・フォイル]]版(英語版しか存在しない)。ルール・テキスト。起動型能力のコストが(1)(緑/Φ)(緑/Φ)になってしまっている。 | ||
|- | |- | ||
|[[過負荷の魔道士輪/Overloaded Mage-Ring]]||ルール・テキスト。すべての言語で「あなたはその[[コピー]]の新しい対象を選んでもよい。」が欠落している。 | |[[過負荷の魔道士輪/Overloaded Mage-Ring]]||ルール・テキスト。すべての言語で「あなたはその[[コピー]]の新しい対象を選んでもよい。」が欠落している。 | ||
1,030行: | 963行: | ||
|[[ファイレクシアの文書管理人/Phyrexian Archivist]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Andreas Zafiratos]]だが、すべての言語で[[Daniel Romanovsky]]と誤植されている。 | |[[ファイレクシアの文書管理人/Phyrexian Archivist]]||[[アーティスト]]名。[[絵|イラスト]]を手掛けたのは[[Andreas Zafiratos]]だが、すべての言語で[[Daniel Romanovsky]]と誤植されている。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[蛇の舌、グリーマ/Gríma Wormtongue]]||[[Secret Lair Drop Series/2023年#More Adventures in Middle-earth|More Adventures in Middle-earth]]版(英語版しか存在しない)。[[P/T]]。1/4であるはずが'''2'''/4になってしまっている。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[堂々巡り/Circular Logic]]||[[Secret Lair Drop Series/2024年#Deceptive Divination|Deceptive Divination]]版(英語版しか存在しない)。カード・タイプ。インスタントであるはずがソーサリーになってしまっている。 |
|} | |} | ||
1,071行: | 1,004行: | ||
[[神河謀叛]]の掌編「[http://www.wizards.com/default.asp?x=magic/bok/higure 蟋蟀鳴くや]」冒頭。訳文のみに用いられている修辞法に気づいただろうか? | [[神河謀叛]]の掌編「[http://www.wizards.com/default.asp?x=magic/bok/higure 蟋蟀鳴くや]」冒頭。訳文のみに用いられている修辞法に気づいただろうか? | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[粘つく霊命/Viscid Lemures]]||カード名。Lemuresと似た音になる様に訳している。 | |
− | + | ||
− | |[[粘つく霊命/Viscid Lemures]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[薄暗狩り/Gloomhunter]]||薄暗がり+狩り。 | |[[薄暗狩り/Gloomhunter]]||薄暗がり+狩り。 | ||
1,085行: | 1,016行: | ||
|[[ならず者の手袋/Rogue's Gloves]]||フレイバー・テキスト。英語版の頭韻をテンポ良く各文節に盛り込んでいる。 | |[[ならず者の手袋/Rogue's Gloves]]||フレイバー・テキスト。英語版の頭韻をテンポ良く各文節に盛り込んでいる。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[一所懸命/Give No Ground]]|| | + | |[[一所懸命/Give No Ground]]||カード名。英語名の慣用句の意味を汲みつつ、なおかつそれに含まれる「Ground(土地)」にまつわる四字熟語をあてた訳。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[キランの真意号/Heart of Kiran]]||カード名。Heartを[http://mtg-jp.com/reading/translated/ur/0018231/ ストーリー]における命名意図を汲んで意訳している。 |
|- | |- | ||
|[[デヴカリンの造反者/Devkarin Dissident]]||フレイバー・テキスト。英語版の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 | |[[デヴカリンの造反者/Devkarin Dissident]]||フレイバー・テキスト。英語版の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[ミルカイト/Eyekite]]|| | + | |[[ミルカイト/Eyekite]]||カード名。英語名の合成語を、日本語では洒落になるよう意訳している。 |
|- | |- | ||
|[[一徹]]/Adamant||「頑固」「断固」といった意味だが、より単色テーマらしさが伝わるような訳語を選んでいる。 | |[[一徹]]/Adamant||「頑固」「断固」といった意味だが、より単色テーマらしさが伝わるような訳語を選んでいる。 | ||
|- | |- | ||
− | + | |[[研究体/Body of Research]]||カード名。英語版の体系の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 | |
− | + | ||
− | |[[研究体/Body of Research]]|| | + | |
|- | |- | ||
|[[寄生された人狼/Infested Werewolf]]||フレイバー・テキスト。英語版の虫に関する洒落を、日本語訳でも成立するよう意訳している。 | |[[寄生された人狼/Infested Werewolf]]||フレイバー・テキスト。英語版の虫に関する洒落を、日本語訳でも成立するよう意訳している。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[骨の髄まで/Bleed Dry]]|| | + | |[[骨の髄まで/Bleed Dry]]||カード名。英語名の慣用句の意味を汲みつつ、なおかつそれに含まれる血生臭いイメージの言葉をあてた訳。 |
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
|[[神憑く相棒/Spirited Companion]]||「神」が「憑く」→噛みつく。 | |[[神憑く相棒/Spirited Companion]]||「神」が「憑く」→噛みつく。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[改変ドア/Evolving Door]]|| | + | |[[改変ドア/Evolving Door]]||カード名。英語版の回転ドアの洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
|- | |- | ||
− | |[[機知ある怨怒取り/Witty Roastmaster]]|| | + | |[[機知ある怨怒取り/Witty Roastmaster]]||カード名。英語版の司会者の洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
|- | |- | ||
|[[ゴミの精霊/Garbage Elemental]] ||「[[威迫]]」と「画伯」をうまくかけ、独自のキーワード能力であるArt menaceを「画迫」と訳している。 | |[[ゴミの精霊/Garbage Elemental]] ||「[[威迫]]」と「画伯」をうまくかけ、独自のキーワード能力であるArt menaceを「画迫」と訳している。 | ||
|- | |- | ||
− | |[[神秘的負荷/Mystic Remora]]([[ドミナリア・リマスター]])|| | + | |[[神秘的負荷/Mystic Remora]]([[ドミナリア・リマスター]])||カード名。英語版のコバンザメの洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[がぶりんご飴/Candy Grapple]]||カード名。英語版のりんごの洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[不気ミント/Mintstrosity]]||カード名。英語版のミントの洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
|- | |- | ||
− | |[[ | + | |[[襲クリーム/Scream Puff]]||カード名。英語版のクリームの洒落を汲み、日本語版も洒落になるよう意訳している。 |
|} | |} | ||