栄光の幕切れ/Glorious End
提供:MTG Wiki
(版間での差分)
1行: | 1行: | ||
{{#card:Glorious End}} | {{#card:Glorious End}} | ||
− | [[ | + | [[赤]]になった[[時間停止/Time Stop]]。 |
− | + | [[色]]が違うとはいえ3[[マナ]]になった上に[[色拘束]]も1つ少なくなった事で極めて[[唱える|唱え]]やすくなっており、本来打ち消しの[[色の役割|色ではない]]赤にとって貴重な1枚。 | |
− | + | しかし強力な反面、[[最後の賭け/Final Fortune]]と同じく[[ターン]]終了時に[[敗北]]する為、時間停止ほど気軽に使えるものではなく「脅威を退けたはいいが返しに決めきれずに敗北」とならない為にも使いどころは慎重に見極める必要がある。敗北する能力に対してもう一枚唱えて無効にしたり、[[強欲なドラゴン/Avaricious Dragon]]のような終了[[ステップ]]に誘発するデメリットを持つ[[カード]]と併用する手があるが結局は次のターンには敗北する為、万全を期したいならば[[不許可/Disallow]]などを併用したい。[[極上の大天使/Exquisite Archangel]]などの敗北を置換するカードと組むのも良い。 | |
− | + | ||
− | + | *同じ[[アモンケット]]の[[試練に臨むギデオン/Gideon of the Trials]]はコストの軽さも相俟って特に相性がよい。複数の栄光の幕切れで対戦相手のターンを即終了し続けるとなかなかいやらしい。ただし決まっても必ずしも勝てるわけではなく、[[ギデオン]]・[[プレインズウォーカー]]が[[除去]]されると敗北してしまうリスクも付きまとう。栄光の幕切れ単体が腐ってしまうような構築になりかねないのも課題。 | |
− | * | + | *上記の組み合わせは[[リミテッド]]でも実現は可能だが、[[神話レア]]同士なのでめったに揃いそうもない。また、たとえ揃っても[[叱責の風/Winds of Rebuke]]や[[排斥/Cast Out]]等で対処されると逆に敗北しかねない。 |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | * | + | |
− | + | ||
− | + | ||
==訳語== | ==訳語== |
2017年5月29日 (月) 21:09時点における版
Glorious End / 栄光の幕切れ (2)(赤)
インスタント
インスタント
ターンを終了する。(このカードを含め、スタック領域から呪文や能力をすべて追放する。現在のターンを進行しているプレイヤーは、カードを自分の手札の上限枚数になるまで捨てる。ダメージは消え、「このターン」と「ターン終了時まで」の効果は終わる。)
次のあなたの終了ステップの開始時に、あなたはこのゲームに敗北する。
赤になった時間停止/Time Stop。
色が違うとはいえ3マナになった上に色拘束も1つ少なくなった事で極めて唱えやすくなっており、本来打ち消しの色ではない赤にとって貴重な1枚。 しかし強力な反面、最後の賭け/Final Fortuneと同じくターン終了時に敗北する為、時間停止ほど気軽に使えるものではなく「脅威を退けたはいいが返しに決めきれずに敗北」とならない為にも使いどころは慎重に見極める必要がある。敗北する能力に対してもう一枚唱えて無効にしたり、強欲なドラゴン/Avaricious Dragonのような終了ステップに誘発するデメリットを持つカードと併用する手があるが結局は次のターンには敗北する為、万全を期したいならば不許可/Disallowなどを併用したい。極上の大天使/Exquisite Archangelなどの敗北を置換するカードと組むのも良い。
- 同じアモンケットの試練に臨むギデオン/Gideon of the Trialsはコストの軽さも相俟って特に相性がよい。複数の栄光の幕切れで対戦相手のターンを即終了し続けるとなかなかいやらしい。ただし決まっても必ずしも勝てるわけではなく、ギデオン・プレインズウォーカーが除去されると敗北してしまうリスクも付きまとう。栄光の幕切れ単体が腐ってしまうような構築になりかねないのも課題。
- 上記の組み合わせはリミテッドでも実現は可能だが、神話レア同士なのでめったに揃いそうもない。また、たとえ揃っても叱責の風/Winds of Rebukeや排斥/Cast Out等で対処されると逆に敗北しかねない。
訳語
日本語訳では"Glorious"を「栄光の」と訳している。これは誤訳ではないものの、栄光が終わるのではなく栄光に満ちた最期を迎えるという意味合いを踏まえると、「栄光ある」と直訳したほうが誤解されにくい。