トーク:剣を鍬に/Swords to Plowshares
提供:MTG Wiki
2020年9月4日 (金) 01:19時点におけるKarimenrider (トーク | 投稿記録)による版
[編集] 第4版までのイラストおよび充てられている漢字について
- 本文中に「持ち手の特徴から除草機能があることが知れる。「鍬(hoe)」はその機能はなく、本来は「鋤」を充てるのが妥当。」とありますが、この持ち手(と構え方)はそもそも鋤ではなく草刈り鎌(scythe)に思われます。scytheで画像検索するとこの持ち手が多数ヒットする一方、spadeやplowを検索した限りでは見つかりませんでした。この持ち手の「鋤」に除草機能がある、ということについて、欧米の農業に詳しい方がいらっしゃいましたら、もしくはここを記述された方は解説いただけませんでしょうか。
- 「鋤」のほうが妥当であるという記述に異存はありませんが、聖書の訳がそうなっているから、という説明のほうが合っていると考えます(plowは牛に引かせるものの方をさすので意味上は「犂」が妥当)。