ハルシオンの目撃者、エヴラ/Evra, Halcyon Witness

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
5行: 5行:
 
解放の樹と違い、素の状態では交換直後のライフが4になり危険だが、そこさえ凌げば[[絆魂]]により立て直しが可能である。何らかの方法で[[回避能力]]を持たせれば爆発的な[[ダメージ]]を与えうる。
 
解放の樹と違い、素の状態では交換直後のライフが4になり危険だが、そこさえ凌げば[[絆魂]]により立て直しが可能である。何らかの方法で[[回避能力]]を持たせれば爆発的な[[ダメージ]]を与えうる。
  
[[リミテッド]]における強力な[[フィニッシャー]]
+
[[リミテッド]]における強力な[[フィニッシャー]]。絆魂や[[先制攻撃]]等の防御に優れた能力を持つクリーチャーを揃えれば、6[[マナ]]が出るまで二桁以上のライフを維持することは難しくなく、立っているだけで[[対戦相手]]にとっては圧力となる。[[コモン]]で[[ペガサスの駿馬/Pegasus Courser]]も居るため、[[飛行]]付与もかなり現実的。[[インスタント]]で[[プレイヤー]]に4点以上のダメージを与えるものは[[ドミナリア]]には存在せず、警戒すべきなのは[[キッカー]]された[[シヴの火/Shivan Fire]]や[[不純な捧げ物/Vicious Offering]]等のクリーチャー除去程度であるため、見た目よりもリスクは小さい。
絆魂や[[先制攻撃]]等の防御に優れた能力を持つクリーチャーを揃えれば、6[[マナ]]が出るまで二桁以上のライフを維持することは難しくなく、立っているだけで[[対戦相手]]にとっては圧力となる。[[コモン]]で[[ペガサスの駿馬/Pegasus Courser]]も居るため、[[飛行]]付与もかなり現実的。
+
 
[[インスタント]]で[[プレイヤー]]に4点以上のダメージを与えるものは[[ドミナリア]]には存在せず、[[デメリット]]として警戒すべきなのは[[キッカー]]された[[シヴの火/Shivan Fire]]や[[不純な捧げ物/Vicious Offering]]等のクリーチャー除去程度であるため見た目よりもリスクは小さい。
+
*同セットの[[混迷/Befuddle]]が天敵。能力の[[起動]]に[[対応して]]唱えられると[[コントローラー]]が即死しかねない。
  
 
==ルール==
 
==ルール==
13行: 13行:
 
*能力の[[解決]]時にエヴラが[[戦場]]に存在しない場合、交換は実行されない。
 
*能力の[[解決]]時にエヴラが[[戦場]]に存在しない場合、交換は実行されない。
 
*[[リッチの熟達/Lich's Mastery]]等によりあなたのライフが0以下の状況でゲームが続いている場合、起動型能力を解決するとエヴラのパワーは負の数値になる。
 
*[[リッチの熟達/Lich's Mastery]]等によりあなたのライフが0以下の状況でゲームが続いている場合、起動型能力を解決するとエヴラのパワーは負の数値になる。
**パワーが負のクリーチャーが[[戦闘]]等でダメージを割り振る場合、パワーを0として扱う。負だからといって絆魂でライフが減少するということもない。
+
**パワーが負のクリーチャーが[[戦闘]]等でパワーの値を参照してダメージを[[割り振る]]場合、パワーを0として扱う。負だからといって絆魂でライフが減少するということもない。
 
*エヴラのパワーが0以下の時に起動型能力を解決した場合、あなたのライフは0以下となり、[[状況起因処理]]により敗北する。
 
*エヴラのパワーが0以下の時に起動型能力を解決した場合、あなたのライフは0以下となり、[[状況起因処理]]により敗北する。
**同セットの[[混迷/Befuddle]]が天敵。能力の[[起動]]に[[対応して]]唱えられると[[コントローラー]]が即死しかねない。
 
  
 
==ストーリー==
 
==ストーリー==
24行: 23行:
 
*[[ハルシオン/Halcyon]]の目撃者、という言葉の場合「1、ハルシオン'''を'''目撃した」「2、ハルシオン'''にて何かを'''目撃した」という意味になるが、ハルシオンは地名なので「1」は考えにくい。「2」である場合、ハルシオンにて[[スランの崩落/Fall of the Thran]]を目撃したと考えるのがストーリーに沿っているが、スランの崩落によってエヴラが生み出されたため、これも考えにくい。
 
*[[ハルシオン/Halcyon]]の目撃者、という言葉の場合「1、ハルシオン'''を'''目撃した」「2、ハルシオン'''にて何かを'''目撃した」という意味になるが、ハルシオンは地名なので「1」は考えにくい。「2」である場合、ハルシオンにて[[スランの崩落/Fall of the Thran]]を目撃したと考えるのがストーリーに沿っているが、スランの崩落によってエヴラが生み出されたため、これも考えにくい。
 
*[[永遠の証人/Eternal Witness]]、[[終末の目撃/Witness the End]]のように2種類の単語で先例が訳されているが、「ハルシオン(スラン帝国)がかつて実在していたという証人、証拠。」であると考え「'''証人'''」と訳すほうが妥当と言える。
 
*[[永遠の証人/Eternal Witness]]、[[終末の目撃/Witness the End]]のように2種類の単語で先例が訳されているが、「ハルシオン(スラン帝国)がかつて実在していたという証人、証拠。」であると考え「'''証人'''」と訳すほうが妥当と言える。
*なおMTG.jpのFacebookアルバムにて公開されたキャラクター紹介には英語版の「silent witness」部分が「物言わぬ証人」と訳されている。公式の中で翻訳ぶれが起きてしまっている。
+
*なお[https://www.facebook.com/MagicTheGathering.jp/photos/a.2127876447230013.1073742077.443027549048253/2127876763896648/?type=3&theater MTG.jpのFacebookアルバム]にて公開されたキャラクター紹介には英語版の「silent witness」部分が「物言わぬ証人」と訳されている。公式の中で翻訳ぶれが起きてしまっている。
  
 
==参考==
 
==参考==

2018年5月4日 (金) 17:32時点における版


Evra, Halcyon Witness / ハルシオンの目撃者、エヴラ (4)(白)(白)
伝説のクリーチャー — アバター(Avatar)

絆魂
(4):あなたのライフ総量とハルシオンの目撃者、エヴラのパワーを交換する。

4/4

自身のパワーの値とコントローラーライフ総量を交換してしまう、解放の樹/Tree of Redemptionに似たクリーチャー

解放の樹と違い、素の状態では交換直後のライフが4になり危険だが、そこさえ凌げば絆魂により立て直しが可能である。何らかの方法で回避能力を持たせれば爆発的なダメージを与えうる。

リミテッドにおける強力なフィニッシャー。絆魂や先制攻撃等の防御に優れた能力を持つクリーチャーを揃えれば、6マナが出るまで二桁以上のライフを維持することは難しくなく、立っているだけで対戦相手にとっては圧力となる。コモンペガサスの駿馬/Pegasus Courserも居るため、飛行付与もかなり現実的。インスタントプレイヤーに4点以上のダメージを与えるものはドミナリアには存在せず、警戒すべきなのはキッカーされたシヴの火/Shivan Fire不純な捧げ物/Vicious Offering等のクリーチャー除去程度であるため、見た目よりもリスクは小さい。

ルール

  • 基本的なルールは解放の樹のページを参照。
  • 能力の解決時にエヴラが戦場に存在しない場合、交換は実行されない。
  • リッチの熟達/Lich's Mastery等によりあなたのライフが0以下の状況でゲームが続いている場合、起動型能力を解決するとエヴラのパワーは負の数値になる。
    • パワーが負のクリーチャーが戦闘等でパワーの値を参照してダメージを割り振る場合、パワーを0として扱う。負だからといって絆魂でライフが減少するということもない。
  • エヴラのパワーが0以下の時に起動型能力を解決した場合、あなたのライフは0以下となり、状況起因処理により敗北する。

ストーリー

ハルシオンの目撃者、エヴラ/Evra, Halcyon Witnessスラン/Thran文明の創造物である。古代スラン/Thran文明は、その名を冠するスラン戦争にて滅亡。首都ハルシオン/Halcyonから解き放たれた力は形を成し、かつての偉業と崩壊の物言わぬ証人が誕生したのだった。

誤訳(適切な訳とは言えないカード)

カード名の「Witness」を「目撃者」と訳しているが、これは適切でない疑いがある。

  • ハルシオン/Halcyonの目撃者、という言葉の場合「1、ハルシオン目撃した」「2、ハルシオンにて何かを目撃した」という意味になるが、ハルシオンは地名なので「1」は考えにくい。「2」である場合、ハルシオンにてスランの崩落/Fall of the Thranを目撃したと考えるのがストーリーに沿っているが、スランの崩落によってエヴラが生み出されたため、これも考えにくい。
  • 永遠の証人/Eternal Witness終末の目撃/Witness the Endのように2種類の単語で先例が訳されているが、「ハルシオン(スラン帝国)がかつて実在していたという証人、証拠。」であると考え「証人」と訳すほうが妥当と言える。
  • なおMTG.jpのFacebookアルバムにて公開されたキャラクター紹介には英語版の「silent witness」部分が「物言わぬ証人」と訳されている。公式の中で翻訳ぶれが起きてしまっている。

参考

MOBILE