変な読み方

提供:MTG Wiki

(版間での差分)
移動: 案内, 検索
(漢字)
57行: 57行:
 
*[[漸減/Attrition]](正しくは:ぜんげん)
 
*[[漸減/Attrition]](正しくは:ぜんげん)
 
**ざんげん
 
**ざんげん
*[[代替コスト]](正しくは:だいがえ)
+
*[[代替コスト]](正しくは:だいたい)
 
**だいかんコスト
 
**だいかんコスト
 +
**だいがえコスト
 
*[[蝶番はずし/Unhinge]](正しくは:ちょうつがいはずし)
 
*[[蝶番はずし/Unhinge]](正しくは:ちょうつがいはずし)
 
**ちょうばんはずし(チョウバン自体は間違いではない)
 
**ちょうばんはずし(チョウバン自体は間違いではない)
146行: 147行:
 
**むぞうさ(無造作?)
 
**むぞうさ(無造作?)
 
<!-- 複数のカードに使われているもの(貪欲など)をこのように統一してみましたが、いかがでしょう?当方の一存で変更してしまいましたが、改良案があればこちらか議論スレッドに書き込んで頂ければ最終的にはよりよい物を作れるかと思います。 -->
 
<!-- 複数のカードに使われているもの(貪欲など)をこのように統一してみましたが、いかがでしょう?当方の一存で変更してしまいましたが、改良案があればこちらか議論スレッドに書き込んで頂ければ最終的にはよりよい物を作れるかと思います。 -->
 
  
 
==同音異義語==
 
==同音異義語==

2009年2月18日 (水) 23:34時点における版

目次

変な読み方/難しい読み方

神河物語以前のカードには振り仮名が振られておらず、馴染みの薄い単語も多いので、誤った読み方をされるカードが多々ある。 難読漢字を用いたカード名の日本語読みはカード検索で調べることができる。

カード名の読み方のトラブルに関するトーナメントでの裁定は、カード名の項を参考のこと。 尚、英語の発音についてはあくまで聞こえ方をカタカナで表記しているだけなので、参考程度に。

漢字

同音異義語

ひらがな・カタカナ

英語

  • 滅殺/Annihilate(正:アナイアレイト→発音
    • アニヒレイト
  • Aysen(正しくはアイゼンに近い音になる)
    • あいせん
  • Bringer(正:ブリンガー)
  • 悪魔の布告/Diabolic Edict(正:ダイアボリック・イディクト)
    • ディアボリック・エディクト(「ディアブロ」などとの混同か?)
  • 邪魔/Hinder(正:ヒンダー→発音
    • ハインダー(「後ろの」という意味ならこの読みであっているが、「遅らせる」「邪魔になる」なら「ヒンダー」となる。)
  • 等時の王笏/Isochron Scepter(正:あいそくろんせぷたー (島/Islandが「あいらんど」であるのと同じ読み方である。))
    • いそくろんせぷたー
  • カード名を「nature」で検索(正:ネイチャー→発音
    • ナチュラル
    • ナチュレ

(気持ちは分かるが、"nature"と"natural"は発音が全く違う)

  • Sliver(正:スリヴァー)
    • スライヴァー(スポイラー当時、スリヴァー派とスライヴァー派がいた…らしい)
  • Bayou(正:ベイユー)
    • ばよう
    • ばゆー
  • Plateau(正:プラトー)
    • プラテアウ
    • プレーテアウ
  • カード名を「tomb」で検索(正:トゥーム)
    • とんぶ

関連

用語集

MOBILE